onsdag 19 november 2008

En reflexion

Jag var lite irriterad igår på nyheterna när man gång på gång pratade om lösesumma i samband med båtkapningen utanför Somalia, jag har alltid krävt lösensumma när jag har kidnappat någon.

Och idag skriver Aftonbladet en fet rubrik: Pirater begär lösesumma.

Jag fick slå upp det i ordboken, och både Bonniers och Norstedts lexikon tycker om lösesumma, medan Mozillas stavningskontroll föredrar lösensumma

Jag säger som Thomas di Leva: Vem ska man tro på, tro på, tro på när det är så här?

Vi språkpoliser vill ju att även en kidnappning språkligt ska gå rätt till.

2 kommentarer:

  1. I Svenska Akademiens Ordbok kan man hitta varianterna: lösesumma, lösensumma och lösenssumma....det är väl bara att välja vilken man tycker passar bäst...

    http://g3.spraakdata.gu.se/saob/

    SvaraRadera
  2. Tackar! Då hade jag rätt som vanligt.

    SvaraRadera